網頁

2013年12月31日 星期二

[我在老曼谷] 涼茶鋪 ร้านน้ำขม


文字 / 書呆


Bangkok's Top 50 Street Food Stalls 中選入了唐人街的 "恳記" (คั้นกี่).的確,無論說到名氣或是地點的易達性,三十多年歷史的雙葫蘆標誌"譚恳記",非常值得專程一訪.出名的八寶涼茶,平肝又退火,是炙熱曼谷中的一劑清心涼帖.


"恳記" 的"恳",發音"懇",其實就是懇的同字異體.這個漢字選得巧妙,"恳",遠看就是"良心",既有諧義,又有諧音(涼心).



"涼茶"一詞,通行於廣東的廣府潮汕客家三大族群,閩南泉漳一帶則多稱為"青草茶".曼谷唐人街是東南亞潮汕移民的大本營,潮汕語雖然較近似閩南語,不過,潮州人的成年禮中,有一種特殊的風俗稱為 "出花園",涼茶亦扮演儀式中重要的一部分.潮人舊俗,年滿十五歲的少年,先接受洗花水儀式,代表成年後潔身自愛,接著,換上紅木屐以及進行喝涼茶.木屐代表步步高升,而喝過涼茶,從此以後擁有好脾氣. (參考 :http://hakkapeople.com/node/2378 )


曼谷的涼茶舖子,稱為 ร้านน้ำขม,賣的就是 น้ำขม(涼茶).中國廣東一帶的涼茶,又以"王老吉"最為出名,王老吉的涼茶配方雖號稱獨家之秘,但不外乎 : 仙草、雞蛋花、菊花、金銀花、夏枯草、甘草...,有時候,"น้ำขม"在泰國直接被華人稱為"王老吉涼茶",但這王老吉並非中國的王老吉,只是指相近的配方.


順便一提,曼谷中國城除了"恳記"之外,若目標不鎖定"涼茶",想要清涼降火,另有一家50年老店 "老檸檬鹹梅水",屢試不膩,參考 : http://mei1977.blogspot.com/2010/07/blog-post_9575.html.


事實上,在靠近王船寺的 บางรัก地區一帶,也有兩家極出名的涼茶舖,歷史也悠久,只不過因為遠離商業重心,因此名聲較不響.這兩家分別是 "茂和" 跟 "仁和園 (華陀)",招牌是 : น้ำขม(王老吉涼茶)、รากบัว(蓮藕水)、ใบบัวบก(青草茶),兩家就在隔壁,既合作又競爭,可以一併探訪.仁和園並兼有經營"醬園",可以買到一流的醬鼓油等等(肥兒標鼓油).



茂和







仁和園



 

4 則留言:

Irene 提到...

涼茶舖這家我在書上有看到,
原來那個字唸懇,
泰國人一般也喝涼茶嗎?

mei1977 提到...

這家真的有名喔
泰國除華人之外應該不喝吧?(老外也沒在喝)
他們好像有自己另外一套草藥系統說

瓶子 提到...

可惜通常台灣人去中國城的不多
不然中國城看起來很多寶
大陸的王老吉原來源於廣東涼茶阿
我還以為只是王老杯杯的意思

忽然想到滷鴨肉麵是不是也源於潮州人?
因為潮州菜也有滷水鵝
潮州還汕頭有丸子麵
所以我懷疑泰國米粉湯其實也源於潮汕

mei1977 提到...

我覺得中國城很可怕啦
又臭又黏
但是偏偏有那麼多好吃


而且瓶子應該知道
曼谷真正地美味(小吃)
就是那種很老派.我們很難想像
但一吃就很難忘記的好吃


瓶子的推測很合理喔
泰國米粉湯跟台灣差比較多
比較像檳城
說不定是源於潮汕